As traduções com objetivos políticos de Carlos Lacerda
Eliane EuzébioISBN-13: 9786139673070
ISBN-10: 6139673070
Ano: 2020 / Páginas: 147
Idioma: português
Editora: Editora Versos e Cantos
ISBN-10: 6139673070
Ano: 2020 / Páginas: 147
Idioma: português
Editora: Editora Versos e Cantos
Sinopse: O Poder das Ideias tem por objetivo destacar os meios pelos quais Carlos Lacerda, estando engajado politicamente, procurava manipular ideologicamente o leitor. Sua crença no “poder das ideias” o levou, desde muito cedo, a tomar gosto pela literatura, meio pelo qual, ao longo de sua tumultuada trajetória política, disseminou suas ideias políticas, tanto como jornalista, escritor e tradutor. Como escritor, Lacerda possui uma notável produção literária – são mais de cinquenta obras de variados gêneros. Como tradutor, pode-se dizer que ele “escolhia” as obras que queria traduzir, obras estas que a seu ver poderiam lançar luzes acerca da situação política do Brasil. O político-tradutor se valeu, inúmeras vezes, de todo material paratextual de suas obras literárias e traduções para difundir suas próprias ideias políticas. Este livro faz um exame apurado de três traduções feitas pelo "Demolidor de Presidentes". Parecia inevitável que, em virtude de sua grande paixão pela política, de sua não menos intensa paixão pelas letras e de sua verdadeira crença no “poder das ideias”, Lacerda se visse tentado a juntar essas pontas de sua vida, e de político-tradutor passasse a tradutor “político”
Resenha:
Nenhum comentário:
Postar um comentário